M-Sub Movie – Myanmar Subtitle Movies & Series Free Download Website


Blu-ray 1080p Bohemian Rhapsody (2018)
Report error

Bohemian Rhapsody (2018)

Bohemian Rhapsody    

PG-13 134 min BiographyDramaMusic

8.1
IMDB: 8.1/10 271,569 votes

, ,

, , , , , , , , ,

N/A

UK, USA

5136

Report error



Unicode

လန်ဒန်မြို့ရဲ့ အထင်ကရအသံသွင်းစတူဒီယိုတခုမှာ ပီယာနိုအကြီးကြီးတလုံးနဲ့အတူ အလုပ်ရှုပ်နေသူက Freddie Mercury ။ သူက ဒီပီယာနိုအကြီးကြီးကို သိပ်သဘောကျတာ။ Bechstein တံဆိပ် Grand Piano ကြီးပေါ်မှာ စာရွက်အတိုအပိုင်းအစလေးတွေ အများကြီးပွစာကြဲနေတယ်။

Freddie တယောက် ပီယာနိုကိုနည်းနည်းတီးလိုက်၊ သီချင်းစာသားတချို့ချရေးလိုက်ပေါ့။ ခက်တာက သူရေးနေတဲ့ သီချင်းက အပိုင်းပိုင်းပြတ်နေတာ။ အဲဒီကို control room ထဲမှာရှိတဲ့ Queen ဝိုင်းသားတွေက စိတ်ရှည်လက်ရှည်ထိုင်ကြည့်နေတာ။ ဘာမှ ဝင်မပြောဘူး။ တခုပဲသိချင်တာ သီချင်းသံစဉ်တွေက ဘာလို့အပိုင်းပိုင်းအပြတ်ပြတ်ဖြစ်နေလဲဆိုတာကို သူတို့သိပ်သိချင်တယ်။

Freddie ကြီးရေးနေတဲ့သီချင်းနာမည်က Bohemian Rhapsody တဲ့။ သီချင်းကိုစလယ်ဆုံးဖန်တီးသူက Freddie Mercury ပါပဲ။ သူ့အတွက်ဒီသီချင်းက အရမ်းအရေးကြီးတယ်။ ဒါကြောင့် ခါတိုင်းသီချင်းရေးသလိုမဟုတ်ပဲ ဘယ်သူ့မှ မတိုင်ပင်ပဲ ကိုယ့်ဖာသာရေးတယ်။ သူ့အတွက်အရမ်း ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆန်လွန်းလို့။

ဒီသီချင်းဖွဲ့စည်းပုံကိုက အတော်လေးဆန်းကျယ်တယ်။ သီချင်းက ၆ မိနစ်လောက်ရှည်ပေမယ့် သံပြိုင်အပိုဒ်မပါဘူး။ အင်ထရို၊ အချစ်သီချင်းဆန်ဆန်ဖွဲ့စည်းမှု၊ အော်ပရာ၊ အပြင်းစားရော့ခ်ပုံစံ အဲဒီဝိသေသတွေနဲ့လွှမ်းခြုံထားတယ်။ ရေးထားတာက 4/4 တိုင်မင်ပါပဲ။ ဒါပေမယ့် ကီးက ၃ ခါပြောင်းတယ်။ သီချင်းဖွဲ့စည်းပုံက ရှုပ်ထွေးနက်နဲသလို သီချင်းစာသားတွေကလဲ ပိုပြီးတောင်ရှုပ်ထွေးနက်နဲပါသေးတယ်။

ပိုဆိုးတာက Freddie ကဒီသီချင်းဟာ သူ့အတွက် အရမ်းကိုကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆန်သမို့ ဒီသီချင်းဘာကြောင့်ရေးရတယ် စာသားတွေက ဘာကိုဆိုလိုတယ်ဆိုတာ တီးဝိုင်းကသူတွေ တချက်ကလေးမှရှင်းမပြပါဘူး။ အရမ်းကိုကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆန်လွန်းသမို့ သေသည်အထိ အကြောင်းအရာကို ဘယ်သူ့ကိုမှ ထုတ်မပြောဖို့အချင်းချင်းကတိပေးခဲ့ကြတယ်။

ဆိုတော့ ကျွန်တော်တို့မှာ သီချင်းကိုသုံးသပ်ခံစားရင်း သီချင်းစာသားတွေကို အနီးကပ်ကြည့်ဖို့ဖြစ်လာတယ်။

ပထမအပိုဒ်ဟာ Is this the real life? Is this just fantasy? နဲ့အစချီတဲ့ပထမအပိုဒ်ဟာ Queen ဝိုင်းသားတွေ backing vocals အားဖြည့်ထားတယ်။ ဒီသီချင်းကို စတင်ဖန်တီးတုန်းက အပိုင်းပိုင်းလေးတွေပြတ်နေတာရဲ့အကြောင်းအရင်းကို ပထမအပိုဒ်စဆိုချိန်မှာ သူတို့နည်းနည်းသဘောပေါက်လာကြတယ်။

ဟာမိုနီလိုင်းတွေကို ရေးနေချိန်မှာ ကျော်ခွထားနှင့်တာကိုး။ ဒါပေမယ့် နားထောင်သူမှာတော့ သီချင်းကပေးချင်တဲ့အကြောင်းအရာက ကိုယ်ရောင်မပြနိုင်သေးဘူး။ လျှို့ဝှက်ထားတဲ့ပထမပိုဒ်ဟာ သိချင်စိတ်ကို နှိုးဆွပေးခဲ့တယ်။ Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me ဆိုတာက ဘဝရဲ့လှိုင်းလေတွေက ပြဌာန်းပါစေ။ သူ့အတွက်အရေးမကြီးတော့ပါဘူး တဲ့။

ဒုတိယအပိုဒ်ကို စကူးတာက grand piano ခန့်ခန့်ညားညားကြီးနဲ့။ နောက်မှာ ဘေ့စ်ဂစ်တာသံ။ အခန်းတခန်းထဲကို ခြေသံလုံလုံနဲ့ တလှမ်းချင်းလျှောက်လာပြီးသတင်းတခုခုကိုပြောပြတော့မယ့်အတိုင်းပဲ။ ထင်တဲ့အတိုင်းပဲ မိုးခြိမ်းတာခဏရပ်ပြီး မိုးကြိုးပစ်ချလိုက်တယ်။ သူတိုင်တည်နေတာက သူ့အမေ။ မေမေရေ သားလူတယောက်ကိုသတ်လိုက်မိပြီ။

သူ့ခေါင်းကို သေနတ်နဲ့တေ့ပြီး ပစ်လိုက်တာ။ အခုသူသေသွားပြီ တဲ့။ အဲလိုဖွင့်ချလိုက်တော့မှ ဒုတိယအပိုဒ်အကူးမှာ ခန့်ညားတဲ့ပီယာနိုအသံကြီးနဲ့ ဘေ့စ်ဂစ်တာသံရဲ့ တန်ဖိုးကို တခါပြန်နားလည်လာတယ်။ သတင်းတခုအရေးတကြီးပြောစရာရှိလို့ အသေအချာပျိုးနေတာကိုး။

စာသားထဲမှာမေးစရာရှိတယ်။ အသတ်ခံရသူကို သူက he လို့ပဲ မသဲမကွဲသုံးထားတယ်။ ဘယ်သူဘယ်ဝါလို့ ထုတ်မပြောသလို ဘာကြောင့်သတ်တာလဲ မပြောဘူး။ အဲဒီနောက်မှ ဆက်ပြောတာ။ Mama, life had just begun တဲ့။ ဘဝသစ်တခုစတာက ဘယ်သူ့ဘဝလဲ သတ်သူရဲ့ဘဝလား။ သေသူရဲ့ဘဝလား။ ဘာလို့ရေးကြီးခွင်ကျယ်တင်ပြထားလဲ။ အကြောင်းရှိရမယ်လေ။

လူသတ်ပြီးနောက်ပိုင်းမှာ သူဟာ အမေကိုတောင်းပန်တယ်။ အမေငိုအောင် တမင်သက်သက်လုပ်တာ မဟုတ်ရပါဘူးဆိုတာ တောင်းပန်တယ်။ ပီယာနိုအသံ၊ ဘေ့စ်ဂစ်တာသံအပြင် ဒရမ်သံနဲ့ ဂစ်တာသံပါ ပါလာပြီ။

နောက်တပုဒ်ကူးချိန်မှာ သီချင်းထဲက ဇာတ်ကောင်တွေက ရုတ်တရက်ကြည့် ရှုပ်ကုန်တယ်။ အပိုဒ်အသစ်မှာ သေသွားတဲ့ဇာတ်ကောင်နေရာကနေ ရှု့ထောင်းပြောင်းရေးထားတာကိုး။ Goodbye everybody I’ve got to go ဆိုပြီး အားလုံးကိုသူနှုတ်ဆက်တယ်။ လောကရဲ့အမှန်တရားကိုသူ ရင်ဆိုင်မလို့ သူခရီးသစ်တခုစထွက်တယ်။ သူက လူ့ဘဝကို အရမ်းစိတ်ကုန်နေသူပါ။

လူလဲပြန်မဖြစ်ချင်သမို့ I sometimes wish i’d never born at all ဆိုပြီး လူမပြန်မဖြစ်ချင်တော့တဲ့ဆုတောင်းကို ပြန်မလာတော့မယ့်ခရီးထွက်ခါနီးမှာ တောင်းခဲ့။ ပြီးတော့ ဂစ်တာဆိုလိုဝင်လာတယ်။ ဂစ်တာသံက မယ်လိုဒီကိုပြန်မတီး။

မယ်လိုဒီက ခိုင်ပြီးသားကိုး။

ဂစ်တာဆိုလိုပြီးချိန်မှာ သီချင်းက Opera ပုံစံပြောင်းသွားတယ်။ သီချင်းစာသားတွေက English ဘာသာတခုတည်းမဟုတ်တော့ပဲ အီတလီ၊ စပိန်၊ ဟီဘရူ၊ အာရပ်ဘာသာစကားနည်းနည်းစီကို ထည့်သုံးထားတယ်။ ဥပမာ – scaramouch ဆိုတာ အီတလျံရုပ်ပြောင်ဇာတ်ကောင်တခုဖြစ်ပြီး။ ပြသနာဘယ်လိုပဲတက်တက် မရရအောင် ရုန်းထွက်တတ်တဲ့ နည်းနည်းပေါတောတောလုပ်လေ့ရှိတဲ့ဇာတ်ကောင်။

အဲဒီလိုဇာတ်ကောင်ကို စပိန်အကဖြစ်တဲ့ fandango အက ကဖို့သူ့ဘဝရဲ့ နောက်ဆုံးအချိန်မှာ တောင်းဆိုတာ။ မိုးတွေချုံး၊ မိုးကြိုးတွေပစ်တဲ့အချိန်မှာ သူ့ငယ်ဘဝလေးကို သူက သတိရနဲ့ ပြောပြတယ်။ သူငယ်ငယ်က ဆင်းရဲတာ၊ ဘယ်သူ့မှသူ့ကို ဂရုတစိုက်မရှိကြတာ။ ထူးဆန်းတာက သူသေခါနီးမှာ အမေကို တိုင်တည်တယ်။ ဒါပေမယ့် ဘုရားတတော့ Bismillah ဆိုပြီး အာရပ်စကားသုံးပြန်တယ်။ (bismillah ဆိုတာက အာရပ်လို in the name of God ကိုဆိုလိုတာပါ)။

အကောင်းစားအပိုင်းလေးကတော့ သူက လူ့ဘဝကြီးကထွက်သွားတော့မယ်ဆိုပြီး အမေကိုနှုတ်ဆက်၊ ဘော်ဒါတွေကိုသာနှုတ်ဆက်တာ။ သူ့ကိုချစ်တဲ့လူတွေက သူ့ကိုမသွားစေချင်ဘူး။ ဒီမှာ တီးဝိုင်းကလူတွေနဲ့ အပြန်အလှန် စကားဝိုင်းပုံစံမျိုးဖြစ်အောင် အပြန်အလှန်ပြောဆိုထားတယ်။

မင်းကို ငါတို့ဘဝထဲက ပေးမထွက်နိုင်ဘူး we will not let you go ဆိုပြီး သူတို့သဘောကို တန်ပြန်ပြောပြထားတယ်။ သူက စိတ်ပိုင်းဖြတ်ပြီးသား သူချစ်တဲ့အမေကို အကြိမ်ကြိမ်တိုင်တည်တယ်။ သူ့ကိုထွက်ခွာခွင့်ကိုကျေကျေနပ်နပ်ကြီးပေးလိုက်ဖို့။

Opera အပိုဒ်ပြီးတော့ သီချင်းရဲ့ဇာတ်ကောင်က လုံးဝထပ်ပြောင်းသွားပြန်တယ်။ ဒီဇာတ်ကောင်က အမေကို ခခယယတောင်းပန်နေတဲ့ သေခါနီးသားတယောက်မဟုတ်တော့ဘူး။ မိုက်တီးမိုက်ကန်းနဲ့ ပြသနာကို ပြေးတွေ့တဲ့လူ။ ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်သူ။

ဒီလိုအပိုဒ်ကို Heavy ဖြစ်တဲ့ ဂစ်တာဆိုလိုနဲ့ အရင်ခင်းကျင်းလိုက်တယ်။ အဲဒီမှာ Freddie ဟာ ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်တဲ့ စကားတွေစပြောတယ်။

So you think you can stone me and spit in my eye

So you think you can love me and leave me to die

Oh baby, can’t do this to me baby

Just gotta get out just gotta get right outta here

“မင်းတို့က ငါ့ကိုအရှက်တကွဲဖြစ်စေတယ်ဆိုပြီး ကျောက်တုံးတွေနဲ့ပစ်၊ တံတွေးတွေနဲ့မျက်နှာထွေး လုပ်လို့ရမယ်ထင်နေလား။ အခုမှ သေရင်သေစေဆိုပြီး မျက်နှာလွှဲခဲပစ် လုပ်လို့ရမယ်ထင်လား။ ငါ့ကို ဒီလိုလုပ်လို့မရဘူးကွ။ သွာစမ်းပါကွာ ဒီလိုလုပ်လို့မရဘူး။”

ဒေါသ တကြီးနဲ့စိတ်ထဲပြောပြီး အတော်လေးကျေနပ်အားရသွားဟန်တူတယ်။ ဘဝကံက ဘယ်လိုပဲဖြစ်နေပါစေ သူ့အတွက် အရေးမကြီးတော့ပါဘူးဆိုတာကို လေသံပျော့ပျော့လေးနဲ့ ပြောပြီး အဆုံးသတ်လိုက်တယ်။

သီချင်းစာသားတွေရယ် သီချင်းဖွဲ့စည်းမှုရယ်ကနေပြီး တိုက်ရိုက်ပေးတဲ့ အဓိပယ်ကတော့ အဲဒါပါပဲ။ ဆိုတော့ မေးစရာရှိတာက သီချင်းစစချင်းမှာ လူတယောက်ကို သူသတ်လိုက်မိတယ်ဆိုတာက ဘာကိုဆိုလိုတာလဲပေါ့။ ဒါတွေကို ဆက်စပ်တွေးကြည့်ဖို့ဆိုရင် သီချင်းဖန်တီးသူ Freddie Mercury ရဲ့ဘဝကို နည်းနည်းတော့ တီးခေါက်မိ၊ နားလည်မိမှ ဇာတ်ရည်လည်မှာ။

သူဟာ ရှေးရိုးဆန်တဲ့မိသားစုက ဆင်းသက်လာသူဖြစ်တယ်။ ငယ်တုန်းကဆင်းရဲတယ်။ သူဟာ အမြဲတစေရှက်တတ်၊ ကြောက်တတ်ပြီး အနုပညာဖန်တီးမှုပဲစိတ်ဝင်စားသူဖြစ်တယ်။ မိဘတွေရဲ့ သြဇာကတော့ အတော်ကြီးတယ်။ အဆိုတော်ဘဝရောက်တော့ သူ့ရည်းစားနာမည်က Mary Austin တဲ့။

သူ့ကိုတော့ Freddie က အတော်လေးချစ်တာ။ ရည်းစားတယောက်လိုရော သူ့ကိုအကောင်းအဆိုးအမြဲပြောပြတတ်သူမို့ အမေတယောက်လိုချစ်တာ။ နှစ်ဦးသားဆက်ဆံရေးက အရမ်းကောင်းပေမယ့် တနေ့တော့ Freddie ကဖွင့်ပြောပြတယ်။ သူအခြားအမျိုးသားတဦးနဲ့လဲ လိင်တူဆက်ဆံပြီး Mary ကွာရာမှာသူဖောက်ပြန်နေတာဖြစ်ကြောင်း။ မယ်ရီက စိတ်ထိခိုက်တယ်။

ဒါပေမယ့် ဖရက်ဒီကိုတော့ မောင်နှမရင်းလိုပဲ ဆက်ဆံပါတယ်။ ဂီတလောကမှာ ဆရာတဆူဖြစ်၊ စီးပွားရေးအရ လျှမ်းလျှမ်းတောက်အောင်မြင်ပေမယ့် သူ့ဘဝက ဇောက်ထိုးမိုးမျှော်ဖြစ်နေပြီ။ ဒီအချိန်မှာ ဒီသီချင်းရေးတာပါ။

အချက်အလက်တွေကို အခြေခံပြီး သီချင်းကိုသေချာပိုနားလည်ဖို့ကြိုးစားကြည့်ရင် သူသတ်လိုက်တယ်ဆိုတဲ့ ဇာတ်ကောင်က သူဟာ လိင်တူဆက်ဆံသူလို့ လူတွေ မသိခင်က သူ့ရဲ့ဇာတ်ကောင်ကို သူသတ်လိုက်တာလားလို့ ထင်စရာရှိတယ်။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူလူသတ်တာကို အပြစ်ပေးတာက ကျောက်တုံးတွေနဲ့ပစ်၊ တံတွေးတွေနဲ့ထွေးတာတဲ့။

ဒါက ရှေးခေတ်က မိဘဆွေမျိုးသားချင်းကို အရှက်တကွဲဖြစ်စေလို့ အပြစ်ပေးတဲ့နည်းနဲ့ဆင်နေတယ်။ ဒါတွေအကုန်လုံးက ခန့်မှန်းချက်သက်သက်ပါပဲ။

ဒီသီချင်းက ဖရက်ဒီအတွက် အရမ်းအရေးကြီးသမို့ ဒီသီချင်းအသံသွင်းတာချည်း ၃ ပတ်တိတိကြာပါတယ်။

ဟာမိုနီတွေထပ်တာကလဲ အလွှာပေါင်းမရေတွက်နိုင်။ အော်ပရာအသံတွေကိုလဲ အကြိမ်ပေါင်းများစွာပြန်ဆိုစေခဲ့တယ်။ ယုတ်စွအဆုံး တီးဝိုင်းကလူတွေ ဟာမိုနီအသံထည့်ဖို့အရေးကို တနေ့ကို ဆယ်နာရီလောက်ကြာအောင် ရူးမတတ်ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။

သီချင်းတပုဒ်သိပ်ကောင်းသွားရင် သီချင်းကို ဘာဂီတအမျိုးအစားလဲဆိုတာ တံဆိပ်ကပ်ဖို့ မဖြစ်နိုင်သလောက်ဖြစ်ကုန်တယ်။ ထို့အတူပဲ ဒီသီချင်းရဲ့ခမ်းနားထည်ဝါမှု၊ အနုပညာမြောက်မှုတွေက ကြီးကျယ်ခမ်းနားလွန်းအားကြီးတော့ သီချင်းရဲ့အကြောင်းအရာကို တိတိကျကျ ကျွန်တော်တို့ချစ်မြတ်နေဦးမှာ မလွဲမသွေပါဘူး။

ရှိတ်စပီးယားကြီးပြောခဲ့သလိုပေါ့ဗျာ။ နှင်းဆီပန်းကို အခြားနာမည်တခုခုနဲ့ အခုချိန်မှာအစားထိုးလိုက်လဲ နှင်းဆီပန်းရနံ့ထွက်နေဦးမှာကိုးဗျ။

Credit – Ko Wai

Zawgyi

လန္ဒန္ၿမိဳ႕ရဲ႕ အထင္ကရအသံသြင္းစတူဒီယိုတခုမွာ ပီယာႏိုအႀကီးႀကီးတလုံးနဲ႔အတူ အလုပ္ရႈပ္ေနသူက Freddie Mercury ။ သူက ဒီပီယာႏိုအႀကီးႀကီးကို သိပ္သေဘာက်တာ။ Bechstein တံဆိပ္ Grand Piano ႀကီးေပၚမွာ စာ႐ြက္အတိုအပိုင္းအစေလးေတြ အမ်ားႀကီးပြစာႀကဲေနတယ္။

Freddie တေယာက္ ပီယာႏိုကိုနည္းနည္းတီးလိုက္၊ သီခ်င္းစာသားတခ်ိဳ႕ခ်ေရးလိုက္ေပါ့။ ခက္တာက သူေရးေနတဲ့ သီခ်င္းက အပိုင္းပိုင္းျပတ္ေနတာ။ အဲဒီကို control room ထဲမွာရွိတဲ့ Queen ဝိုင္းသားေတြက စိတ္ရွည္လက္ရွည္ထိုင္ၾကည့္ေနတာ။ ဘာမွ ဝင္မေျပာဘူး။ တခုပဲသိခ်င္တာ သီခ်င္းသံစဥ္ေတြက ဘာလို႔အပိုင္းပိုင္းအျပတ္ျပတ္ျဖစ္ေနလဲဆိုတာကို သူတို႔သိပ္သိခ်င္တယ္။

Freddie ႀကီးေရးေနတဲ့သီခ်င္းနာမည္က Bohemian Rhapsody တဲ့။ သီခ်င္းကိုစလယ္ဆုံးဖန္တီးသူက Freddie Mercury ပါပဲ။ သူ႔အတြက္ဒီသီခ်င္းက အရမ္းအေရးႀကီးတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ခါတိုင္းသီခ်င္းေရးသလိုမဟုတ္ပဲ ဘယ္သူ႔မွ မတိုင္ပင္ပဲ ကိုယ့္ဖာသာေရးတယ္။ သူ႔အတြက္အရမ္း ကိုယ္ေရးကိုယ္တာဆန္လြန္းလို႔။

ဒီသီခ်င္းဖြဲ႕စည္းပုံကိုက အေတာ္ေလးဆန္းက်ယ္တယ္။ သီခ်င္းက ၆ မိနစ္ေလာက္ရွည္ေပမယ့္ သံၿပိဳင္အပိုဒ္မပါဘူး။ အင္ထ႐ို၊ အခ်စ္သီခ်င္းဆန္ဆန္ဖြဲ႕စည္းမႈ၊ ေအာ္ပရာ၊ အျပင္းစားေရာ့ခ္ပုံစံ အဲဒီဝိေသသေတြနဲ႔လႊမ္းၿခဳံထားတယ္။ ေရးထားတာက 4/4 တိုင္မင္ပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ ကီးက ၃ ခါေျပာင္းတယ္။ သီခ်င္းဖြဲ႕စည္းပုံက ရႈပ္ေထြးနက္နဲသလို သီခ်င္းစာသားေတြကလဲ ပိုၿပီးေတာင္ရႈပ္ေထြးနက္နဲပါေသးတယ္။

ပိုဆိုးတာက Freddie ကဒီသီခ်င္းဟာ သူ႔အတြက္ အရမ္းကိုကိုယ္ေရးကိုယ္တာဆန္သမို႔ ဒီသီခ်င္းဘာေၾကာင့္ေရးရတယ္ စာသားေတြက ဘာကိုဆိုလိုတယ္ဆိုတာ တီးဝိုင္းကသူေတြ တခ်က္ကေလးမွရွင္းမျပပါဘူး။ အရမ္းကိုကိုယ္ေရးကိုယ္တာဆန္လြန္းသမို႔ ေသသည္အထိ အေၾကာင္းအရာကို ဘယ္သူ႔ကိုမွ ထုတ္မေျပာဖို႔အခ်င္းခ်င္းကတိေပးခဲ့ၾကတယ္။

ဆိုေတာ့ ကြၽန္ေတာ္တို႔မွာ သီခ်င္းကိုသုံးသပ္ခံစားရင္း သီခ်င္းစာသားေတြကို အနီးကပ္ၾကည့္ဖို႔ျဖစ္လာတယ္။

ပထမအပိုဒ္ဟာ Is this the real life? Is this just fantasy? နဲ႔အစခ်ီတဲ့ပထမအပိုဒ္ဟာ Queen ဝိုင္းသားေတြ backing vocals အားျဖည့္ထားတယ္။ ဒီသီခ်င္းကို စတင္ဖန္တီးတုန္းက အပိုင္းပိုင္းေလးေတြျပတ္ေနတာရဲ႕အေၾကာင္းအရင္းကို ပထမအပိုဒ္စဆိုခ်ိန္မွာ သူတို႔နည္းနည္းသေဘာေပါက္လာၾကတယ္။

ဟာမိုနီလိုင္းေတြကို ေရးေနခ်ိန္မွာ ေက်ာ္ခြထားႏွင့္တာကိုး။ ဒါေပမယ့္ နားေထာင္သူမွာေတာ့ သီခ်င္းကေပးခ်င္တဲ့အေၾကာင္းအရာက ကိုယ္ေရာင္မျပႏိုင္ေသးဘူး။ လွ်ိဳ႕ဝွက္ထားတဲ့ပထမပိုဒ္ဟာ သိခ်င္စိတ္ကို ႏႈိးဆြေပးခဲ့တယ္။ Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me ဆိုတာက ဘဝရဲ႕လႈိင္းေလေတြက ျပဌာန္းပါေစ။ သူ႔အတြက္အေရးမႀကီးေတာ့ပါဘူး တဲ့။

ဒုတိယအပိုဒ္ကို စကူးတာက grand piano ခန႔္ခန႔္ညားညားႀကီးနဲ႔။ ေနာက္မွာ ေဘ့စ္ဂစ္တာသံ။ အခန္းတခန္းထဲကို ေျခသံလုံလုံနဲ႔ တလွမ္းခ်င္းေလွ်ာက္လာၿပီးသတင္းတခုခုကိုေျပာျပေတာ့မယ့္အတိုင္းပဲ။ ထင္တဲ့အတိုင္းပဲ မိုးၿခိမ္းတာခဏရပ္ၿပီး မိုးႀကိဳးပစ္ခ်လိုက္တယ္။ သူတိုင္တည္ေနတာက သူ႔အေမ။ ေမေမေရ သားလူတေယာက္ကိုသတ္လိုက္မိၿပီ။

သူ႔ေခါင္းကို ေသနတ္နဲ႔ေတ့ၿပီး ပစ္လိုက္တာ။ အခုသူေသသြားၿပီ တဲ့။ အဲလိုဖြင့္ခ်လိုက္ေတာ့မွ ဒုတိယအပိုဒ္အကူးမွာ ခန႔္ညားတဲ့ပီယာႏိုအသံႀကီးနဲ႔ ေဘ့စ္ဂစ္တာသံရဲ႕ တန္ဖိုးကို တခါျပန္နားလည္လာတယ္။ သတင္းတခုအေရးတႀကီးေျပာစရာရွိလို႔ အေသအခ်ာပ်ိဳးေနတာကိုး။

စာသားထဲမွာေမးစရာရွိတယ္။ အသတ္ခံရသူကို သူက he လို႔ပဲ မသဲမကြဲသုံးထားတယ္။ ဘယ္သူဘယ္ဝါလို႔ ထုတ္မေျပာသလို ဘာေၾကာင့္သတ္တာလဲ မေျပာဘူး။ အဲဒီေနာက္မွ ဆက္ေျပာတာ။ Mama, life had just begun တဲ့။ ဘဝသစ္တခုစတာက ဘယ္သူ႔ဘဝလဲ သတ္သူရဲ႕ဘဝလား။ ေသသူရဲ႕ဘဝလား။ ဘာလို႔ေရးႀကီးခြင္က်ယ္တင္ျပထားလဲ။ အေၾကာင္းရွိရမယ္ေလ။

လူသတ္ၿပီးေနာက္ပိုင္းမွာ သူဟာ အေမကိုေတာင္းပန္တယ္။ အေမငိုေအာင္ တမင္သက္သက္လုပ္တာ မဟုတ္ရပါဘူးဆိုတာ ေတာင္းပန္တယ္။ ပီယာႏိုအသံ၊ ေဘ့စ္ဂစ္တာသံအျပင္ ဒရမ္သံနဲ႔ ဂစ္တာသံပါ ပါလာၿပီ။

ေနာက္တပုဒ္ကူးခ်ိန္မွာ သီခ်င္းထဲက ဇာတ္ေကာင္ေတြက ႐ုတ္တရက္ၾကည့္ ရႈပ္ကုန္တယ္။ အပိုဒ္အသစ္မွာ ေသသြားတဲ့ဇာတ္ေကာင္ေနရာကေန ရႈ႕ေထာင္းေျပာင္းေရးထားတာကိုး။ Goodbye everybody I’ve got to go ဆိုၿပီး အားလုံးကိုသူႏႈတ္ဆက္တယ္။ ေလာကရဲ႕အမွန္တရားကိုသူ ရင္ဆိုင္မလို႔ သူခရီးသစ္တခုစထြက္တယ္။ သူက လူ႔ဘဝကို အရမ္းစိတ္ကုန္ေနသူပါ။

လူလဲျပန္မျဖစ္ခ်င္သမို႔ I sometimes wish i’d never born at all ဆိုၿပီး လူမျပန္မျဖစ္ခ်င္ေတာ့တဲ့ဆုေတာင္းကို ျပန္မလာေတာ့မယ့္ခရီးထြက္ခါနီးမွာ ေတာင္းခဲ့။ ၿပီးေတာ့ ဂစ္တာဆိုလိုဝင္လာတယ္။ ဂစ္တာသံက မယ္လိုဒီကိုျပန္မတီး။

မယ္လိုဒီက ခိုင္ၿပီးသားကိုး။

ဂစ္တာဆိုလိုၿပီးခ်ိန္မွာ သီခ်င္းက Opera ပုံစံေျပာင္းသြားတယ္။ သီခ်င္းစာသားေတြက English ဘာသာတခုတည္းမဟုတ္ေတာ့ပဲ အီတလီ၊ စပိန္၊ ဟီဘ႐ူ၊ အာရပ္ဘာသာစကားနည္းနည္းစီကို ထည့္သုံးထားတယ္။ ဥပမာ – scaramouch ဆိုတာ အီတလ်ံ႐ုပ္ေျပာင္ဇာတ္ေကာင္တခုျဖစ္ၿပီး။ ျပသနာဘယ္လိုပဲတက္တက္ မရရေအာင္ ႐ုန္းထြက္တတ္တဲ့ နည္းနည္းေပါေတာေတာလုပ္ေလ့ရွိတဲ့ဇာတ္ေကာင္။

အဲဒီလိုဇာတ္ေကာင္ကို စပိန္အကျဖစ္တဲ့ fandango အက ကဖို႔သူ႔ဘဝရဲ႕ ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္မွာ ေတာင္းဆိုတာ။ မိုးေတြခ်ဳံး၊ မိုးႀကိဳးေတြပစ္တဲ့အခ်ိန္မွာ သူ႔ငယ္ဘဝေလးကို သူက သတိရနဲ႔ ေျပာျပတယ္။ သူငယ္ငယ္က ဆင္းရဲတာ၊ ဘယ္သူ႔မွသူ႔ကို ဂ႐ုတစိုက္မရွိၾကတာ။ ထူးဆန္းတာက သူေသခါနီးမွာ အေမကို တိုင္တည္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘုရားတေတာ့ Bismillah ဆိုၿပီး အာရပ္စကားသုံးျပန္တယ္။ (bismillah ဆိုတာက အာရပ္လို in the name of God ကိုဆိုလိုတာပါ)။

အေကာင္းစားအပိုင္းေလးကေတာ့ သူက လူ႔ဘဝႀကီးကထြက္သြားေတာ့မယ္ဆိုၿပီး အေမကိုႏႈတ္ဆက္၊ ေဘာ္ဒါေတြကိုသာႏႈတ္ဆက္တာ။ သူ႔ကိုခ်စ္တဲ့လူေတြက သူ႔ကိုမသြားေစခ်င္ဘူး။ ဒီမွာ တီးဝိုင္းကလူေတြနဲ႔ အျပန္အလွန္ စကားဝိုင္းပုံစံမ်ိဳးျဖစ္ေအာင္ အျပန္အလွန္ေျပာဆိုထားတယ္။

မင္းကို ငါတို႔ဘဝထဲက ေပးမထြက္ႏိုင္ဘူး we will not let you go ဆိုၿပီး သူတို႔သေဘာကို တန္ျပန္ေျပာျပထားတယ္။ သူက စိတ္ပိုင္းျဖတ္ၿပီးသား သူခ်စ္တဲ့အေမကို အႀကိမ္ႀကိမ္တိုင္တည္တယ္။ သူ႔ကိုထြက္ခြာခြင့္ကိုေက်ေက်နပ္နပ္ႀကီးေပးလိုက္ဖို႔။

Opera အပိုဒ္ၿပီးေတာ့ သီခ်င္းရဲ႕ဇာတ္ေကာင္က လုံးဝထပ္ေျပာင္းသြားျပန္တယ္။ ဒီဇာတ္ေကာင္က အေမကို ခခယယေတာင္းပန္ေနတဲ့ ေသခါနီးသားတေယာက္မဟုတ္ေတာ့ဘူး။ မိုက္တီးမိုက္ကန္းနဲ႔ ျပသနာကို ေျပးေတြ႕တဲ့လူ။ ထိပ္တိုက္ရင္ဆိုင္သူ။

ဒီလိုအပိုဒ္ကို Heavy ျဖစ္တဲ့ ဂစ္တာဆိုလိုနဲ႔ အရင္ခင္းက်င္းလိုက္တယ္။ အဲဒီမွာ Freddie ဟာ ထိပ္တိုက္ရင္ဆိုင္တဲ့ စကားေတြစေျပာတယ္။

So you think you can stone me and spit in my eye

So you think you can love me and leave me to die

Oh baby, can’t do this to me baby

Just gotta get out just gotta get right outta here

“မင္းတို႔က ငါ့ကိုအရွက္တကြဲျဖစ္ေစတယ္ဆိုၿပီး ေက်ာက္တုံးေတြနဲ႔ပစ္၊ တံေတြးေတြနဲ႔မ်က္ႏွာေထြး လုပ္လို႔ရမယ္ထင္ေနလား။ အခုမွ ေသရင္ေသေစဆိုၿပီး မ်က္ႏွာလႊဲခဲပစ္ လုပ္လို႔ရမယ္ထင္လား။ ငါ့ကို ဒီလိုလုပ္လို႔မရဘူးကြ။ သြာစမ္းပါကြာ ဒီလိုလုပ္လို႔မရဘူး။”

ေဒါသ တႀကီးနဲ႔စိတ္ထဲေျပာၿပီး အေတာ္ေလးေက်နပ္အားရသြားဟန္တူတယ္။ ဘဝကံက ဘယ္လိုပဲျဖစ္ေနပါေစ သူ႔အတြက္ အေရးမႀကီးေတာ့ပါဘူးဆိုတာကို ေလသံေပ်ာ့ေပ်ာ့ေလးနဲ႔ ေျပာၿပီး အဆုံးသတ္လိုက္တယ္။

သီခ်င္းစာသားေတြရယ္ သီခ်င္းဖြဲ႕စည္းမႈရယ္ကေနၿပီး တိုက္႐ိုက္ေပးတဲ့ အဓိပယ္ကေတာ့ အဲဒါပါပဲ။ ဆိုေတာ့ ေမးစရာရွိတာက သီခ်င္းစစခ်င္းမွာ လူတေယာက္ကို သူသတ္လိုက္မိတယ္ဆိုတာက ဘာကိုဆိုလိုတာလဲေပါ့။ ဒါေတြကို ဆက္စပ္ေတြးၾကည့္ဖို႔ဆိုရင္ သီခ်င္းဖန္တီးသူ Freddie Mercury ရဲ႕ဘဝကို နည္းနည္းေတာ့ တီးေခါက္မိ၊ နားလည္မိမွ ဇာတ္ရည္လည္မွာ။

သူဟာ ေရွး႐ိုးဆန္တဲ့မိသားစုက ဆင္းသက္လာသူျဖစ္တယ္။ ငယ္တုန္းကဆင္းရဲတယ္။ သူဟာ အၿမဲတေစရွက္တတ္၊ ေၾကာက္တတ္ၿပီး အႏုပညာဖန္တီးမႈပဲစိတ္ဝင္စားသူျဖစ္တယ္။ မိဘေတြရဲ႕ ၾသဇာကေတာ့ အေတာ္ႀကီးတယ္။ အဆိုေတာ္ဘဝေရာက္ေတာ့ သူ႔ရည္းစားနာမည္က Mary Austin တဲ့။

သူ႔ကိုေတာ့ Freddie က အေတာ္ေလးခ်စ္တာ။ ရည္းစားတေယာက္လိုေရာ သူ႔ကိုအေကာင္းအဆိုးအၿမဲေျပာျပတတ္သူမို႔ အေမတေယာက္လိုခ်စ္တာ။ ႏွစ္ဦးသားဆက္ဆံေရးက အရမ္းေကာင္းေပမယ့္ တေန႔ေတာ့ Freddie ကဖြင့္ေျပာျပတယ္။ သူအျခားအမ်ိဳးသားတဦးနဲ႔လဲ လိင္တူဆက္ဆံၿပီး Mary ကြာရာမွာသူေဖာက္ျပန္ေနတာျဖစ္ေၾကာင္း။ မယ္ရီက စိတ္ထိခိုက္တယ္။

ဒါေပမယ့္ ဖရက္ဒီကိုေတာ့ ေမာင္ႏွမရင္းလိုပဲ ဆက္ဆံပါတယ္။ ဂီတေလာကမွာ ဆရာတဆူျဖစ္၊ စီးပြားေရးအရ လွ်မ္းလွ်မ္းေတာက္ေအာင္ျမင္ေပမယ့္ သူ႔ဘဝက ေဇာက္ထိုးမိုးေမွ်ာ္ျဖစ္ေနၿပီ။ ဒီအခ်ိန္မွာ ဒီသီခ်င္းေရးတာပါ။

အခ်က္အလက္ေတြကို အေျခခံၿပီး သီခ်င္းကိုေသခ်ာပိုနားလည္ဖို႔ႀကိဳးစားၾကည့္ရင္ သူသတ္လိုက္တယ္ဆိုတဲ့ ဇာတ္ေကာင္က သူဟာ လိင္တူဆက္ဆံသူလို႔ လူေတြ မသိခင္က သူ႔ရဲ႕ဇာတ္ေကာင္ကို သူသတ္လိုက္တာလားလို႔ ထင္စရာရွိတယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ သူလူသတ္တာကို အျပစ္ေပးတာက ေက်ာက္တုံးေတြနဲ႔ပစ္၊ တံေတြးေတြနဲ႔ေထြးတာတဲ့။

ဒါက ေရွးေခတ္က မိဘေဆြမ်ိဳးသားခ်င္းကို အရွက္တကြဲျဖစ္ေစလို႔ အျပစ္ေပးတဲ့နည္းနဲ႔ဆင္ေနတယ္။ ဒါေတြအကုန္လုံးက ခန႔္မွန္းခ်က္သက္သက္ပါပဲ။

ဒီသီခ်င္းက ဖရက္ဒီအတြက္ အရမ္းအေရးႀကီးသမို႔ ဒီသီခ်င္းအသံသြင္းတာခ်ည္း ၃ ပတ္တိတိၾကာပါတယ္။

ဟာမိုနီေတြထပ္တာကလဲ အလႊာေပါင္းမေရတြက္ႏိုင္။ ေအာ္ပရာအသံေတြကိုလဲ အႀကိမ္ေပါင္းမ်ားစြာျပန္ဆိုေစခဲ့တယ္။ ယုတ္စြအဆုံး တီးဝိုင္းကလူေတြ ဟာမိုနီအသံထည့္ဖို႔အေရးကို တေန႔ကို ဆယ္နာရီေလာက္ၾကာေအာင္ ႐ူးမတတ္ႀကိဳးစားခဲ့ၾကတယ္။

သီခ်င္းတပုဒ္သိပ္ေကာင္းသြားရင္ သီခ်င္းကို ဘာဂီတအမ်ိဳးအစားလဲဆိုတာ တံဆိပ္ကပ္ဖို႔ မျဖစ္ႏိုင္သေလာက္ျဖစ္ကုန္တယ္။ ထို႔အတူပဲ ဒီသီခ်င္းရဲ႕ခမ္းနားထည္ဝါမႈ၊ အႏုပညာေျမာက္မႈေတြက ႀကီးက်ယ္ခမ္းနားလြန္းအားႀကီးေတာ့ သီခ်င္းရဲ႕အေၾကာင္းအရာကို တိတိက်က် ကြၽန္ေတာ္တို႔ခ်စ္ျမတ္ေနဦးမွာ မလြဲမေသြပါဘူး။

ရွိတ္စပီးယားႀကီးေျပာခဲ့သလိုေပါ့ဗ်ာ။ ႏွင္းဆီပန္းကို အျခားနာမည္တခုခုနဲ႔ အခုခ်ိန္မွာအစားထိုးလိုက္လဲ ႏွင္းဆီပန္းရနံ႔ထြက္ေနဦးမွာကိုးဗ်။

Credit – Ko Wai

Channel M-Sub မှ ဇာတ်လမ်းများ Series များကို Telegram နှင့် အခြား Mobile App Tv App များတွင် ReUpload ပြုလုပ်ခြင်းခွင့်မပြုပါ။ Channel M-Sub Android App , Website များတွင် Download ရယူခြင်းဖြင့်ရေရှည်ရပ်တည်နိုင်ရန်ကူညီပေးဖို့မေတ္တာရပ်ခံပါသည်။

Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)
Bohemian Rhapsody (2018)

No downloads available

Related movies